21:29

"After all this time?" "Always."
Не могу понять этой новой моды:
- почему двд на русском выходят раньше, чем на английском;
- почему они выходят без оригинальной дорожки;
- почему я вынуждена смотреть фильмы в дубляже.

@темы: кино, ужасы

Комментарии
13.12.2011 в 21:56

"Если мне что-то надо, значит, это уже моё"©
хороший вопрос, Оль! ничто не может сравниться с оригинальной дорожкой, бесит, когда ее нет((
13.12.2011 в 21:58

Estranged ©.
А вот так вот. Хотя почему бы им не выпускать с англ. дорожкой и сабами, и удовлетворять как киноманов, так и обувателей.
Я вот из принципа не купила половину фильмов с Юэном, где только русская дорожка.
Нахрена она мне, я хочу оригинал из принципа, а в случае с Юэном, так вообще ...
Но вот парочка новых фильмов, которые я очень жду на ДВД на этой неделе вышли что странно все с оригиналом!
УЖАС! ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
13.12.2011 в 23:11

"After all this time?" "Always."
Иланна, и, блин, переводы в последнее время жутко наигранные и с убогими голосами((

Mickey Ryan, это какие вышли? у меня наоборот - на этой неделе два фильма, оба британские, и оба без дорожки, а терпеть нет сил((
так я вообще не понимаю, страна-производитель сидит без двд, а мы тут уже "наслаждаемся" вовсю.
13.12.2011 в 23:17

Estranged ©.
karma93, нет, ну смотри - Двойник дьявола у меня, и вот с Юэном два фильма - Начинающие и Перфект сенс.
А вот еще меня больше всего удивило - Кожа в которой я живу с испанской дорогой! Ну охренеть!
13.12.2011 в 23:21

"After all this time?" "Always."
Mickey Ryan, а, ну да, Двойник дьявола я уже давно как раз скачала, а вот Перфект сенс щас побегу))
14.12.2011 в 00:12

Estranged ©.
karma93, Но я то Двойника смотрела в кино, хочу на ДВД.